Vous avez dit… traduire? – Rencontre autour de la traduction
Vous avez dit… traduire? – Rencontre autour de la traduction
Les traducteurs sont les vecteurs incontournables de la littérature mondiale, ils vous ouvrent les portes des univers d’auteurs autrement inaccessibles. Mais savez-vous en quoi consiste vraiment leur travail? Quels obstacles doivent-ils contourner? De quelles ruses doivent-ils user pour passer d’une langue à l’autre tout en restant fidèles au texte?
La traductrice littéraire Joséphine De Gabaï vous dévoile l’envers du décor en prenant appui sur sa dernière traduction, Les Effets invisibles de la nage (Ex Æquo) d’Alessandro Capponi
Rencontre en partenariat avec la librairie L’accent qui chante
Rencontre ouverte à tous les curieux, pas besoin de maîtriser une autre langue que le français pour participer.
Événement soutenu par notre nouveau partenaire Arestudio
Nombre de places limité
Inscription conseillée avant le 28 janvier 2022