La programmation du Festival

  • Atelier de traduction

Un exercice de style qui donne un autre éclairage au roman de Anna Mallamo et permet d’aborder différemment Col buio me la vedo io, guidé par Cristina Vignali, traductrice littéraire.
Un voyage dans la diversité culturelle à travers le miroir des langues.

Pour recevoir le texte à traduire inscription recommandée ici

samedi 30.05

Un exercice de style qui donne un autre éclairage au roman de Laura Laabs et permet d’aborder différemment Adlergestell, guidé par Sofiane Boussahel, traducteur littéraire.
Un voyage dans la diversité culturelle à travers le miroir des langues.

Pour recevoir le texte à traduire inscription recommandée ici

samedi 30.05

Un exercice de style qui donne un autre éclairage au roman de Mikel Guerendiain et permet d’aborder différemment Mauro, guidé par Nathalie Greff-Santamaria, traductrice littéraire.
Un voyage dans la diversité culturelle à travers le miroir des langues.

Pour recevoir le texte à traduire inscription recommandée ici